微信刷題,考證常用
  • 所屬考試大學英語四級試題庫
  • 試題題型【翻譯】
試題內容
    在中國的南方和北方,飲食差異很大,也就是說,北方廚師(chef)所烹飪的菜肴口味更重,而在南方的食譜(recipe)中,菜肴的味道相對清淡。有時我們說南方菜肴的美味在于它的甜度和新鮮。在中國的一些省份,如寧夏、河北、四川、陜西和云南,餐食多為辣味,這是由于濕冷的天氣和高海拔(high altitude)所導致的。人們認為出汗是預防濕冷氣候導致的疾病的一個好方法。大學英語四級在線題庫
  • 參考答案:    There is a big difference about the diets between Northern and Southern China.that is.the dishes made by Northern chefs are in heavier taste and those are comparably light in Southern chefs’recipes.Sometimes.we say it is tasty as sweet and fresh in Southern dishes.In some provinces of China like Ningxia, Hebei,Sichuan,Shanxi and Yunnan,the diets are made hot and spicy because of the humid cold weather and high altitude.People believe that to sweat is a good method for preventing diseases caused by humidity and cold.
  • 解題思路:1.第一句中,“飲食差異很大”可譯為there is a big difference about the  diets;“也就是說”可譯為that is;“口味更重”可譯為in heavier taste;“相對清淡”可譯為comparably light。
    2.第二句中,“美味在于它的甜度和新鮮”可譯為it is tasty as sweet and  fresh。
    3.第三句中,“餐食多為辣味”可譯為the diets are made hot and spicy。
    4.第四句中,“預防濕冷氣候導致的疾病的一個好方法”可譯為a good  method for preventing 
2019二肖中特顶尖一吗